Asli Erdogan eröffnet Reihe mit türkischen Autoren in Marburg

Vielen gilt Rio de Janeiro als Stadt der Liebe, des Karnevals und der Lust, für Asli Erdogan, die zwei Jahre in der brasilianischen Metropole verbrachte, ist sie die Stadt des Elends und der Gewalt. „Die Stadt mit der roten Pelerine” hat sie ihren im sverlag erschienenen Roman über den Großstadtdschungel genannt, den sie am Mittwochabend auf Einladung von „Strömungen”, „Roter Stern” und Medi¬akontakt Laumer im vollbesetzten Foyer des Marburger Technologiezentrums vorstellte.

Die Lesung war der Auftakt für eine von den Veranstn in den nächsten Monaten geplante Reihe zur kulturellen Vielfalt der Türkei, die der Tatsache Rechnung trägt, dass das Land am Bosporus in diesem Jahr Gastland auf der Frankfurter Buchmesse ist; und der Be¬such der Lesung macht Mut.
Bewegt wie das Lehen ihrer literarischen Heldin Özgür ist auch das der heute 40 jährigen Autorin, die in Istanbul Physik studierte, drei Jahre lang 14 Stunden täglich an einem Schweizer Kernforschungszentrum arbeitete und die es schließlich nach „Erfahrungen der Gewalt und des Todes von Schwarzafrikanern in Istanbul” Mitte der neunziger Jahre nach Rio getrieben hat.
Und die Gewalt, die ihre türkische Heimat in ihr eingepflanzt hat, erlebt Erdogan auch in Rio, macht sie nach denklich, schwermütig, wütend: „Ich wäre verrückt geworden/. wenn ich nicht geschrieben hätte, denn wenn man sich fragt, wer bin ich, wird man vertrieben aus der Selbstverständlichkeit”, sagt sie in Marburg und berichtet, dass sie nach ihrer Rückkehr aus Brasilien acht Monate sterbenskrank in der Türkei im Bett zugebracht hat.
Acht ebenso schwere wie fruchtbare Monate, in denen der Roman entstand, der gleichsam eine reinigende Wirkung hatte und nun, zehn Jähre später, in der rühmenswerten „Türkischen Bibliothek” des sverlags, die Meilensteine der türkischen Literatur aus 100 Jahren enthält, endlich auch auf Deutsch vorliegt. „Als ich mit dem Buch fertig war, war ich geheilt”, erinnert sich Erdogan, und ein wissendes Lächelt huscht über ihr Gesicht.
Und so fremd wie sie in Rio war, ist dort auch Özgür, ihr Alter Ego im Roman, mit der sich angesichts der beschriebenen
Gewfahrungen auch die Frage stellt, inwieweit es überhaupt möglich ist, autobio grafisch zu erzählen.
Özgür ist fremd in ihrem ganzen Leben, das Rio zur Metapher werden lässt. Sie ist eine junge türkische Akademikerin, die sich von der faszinierenden wie bedrohlichen Stadt nicht lösen kann, die, angetrieben von brasilianischen Rhythmen, wie in einem Strudel in die ineinander verschlungenen Labyrinthe Rios gerät und wie beüäufig und zufällig den Tod findet.
„Die Stadt mit der roten Pelerine” ist ein bemerkenswertes, fast lyrisches Werk, ein raffiniert erzählter mutiger und verstörender (Doppel)Roman aus zwei Perspektiven, der an Grenzen geht und diese überschreitet, aber auch poetische Momente nicht scheut und Bilder findet, die im Gedächtnis haften bleiben, Sätze, die lange nachhallen: „Auf die Spitze getrieben wird die Begierde zur Parodie.”

Gerçek, erdem, yaşam, vb.

Uzun bir aradan, art arda hastalıklardan sonra yazmaya dönmek… Özlemişim. Bazen, insanın içi söylemek istedikleriyle dolar taşar; hani şöyle bir dokunsan, saatlerce, daldan dala atlayarak, sızlanarak, kendi kendine gülerek konuşacaktır. Yalnızlık mı, sabuklama mı, keskin bir alay mı, ani bir aydınlanma mı olduğu çıkarılamayan bir konuşma… Ancak yazmaya gelince, bilincinin daralıp kuruduğunu, tek bir anlamlı cümle, kendi kulaklarında
’gerçek’ tınısı yaratan bir cümle kuramayacağından korkar. Benliğinin dokusu gevşemiştir, ellerini nereye koyacağını bilemediği gibi virgülleri, noktaları koyamaz. Hayatınızdaki her şeyin, biraz boş bulunsanız kayıp gideceğini sezdiğiniz anları bilirsiniz (Bilir misiniz?); ya da aslında dünya bir anlığına boş bulunsa, arka kapıdan sıvışacak olan sizsinizdir. (Kim olduğunu düşünmek zorunda kalmayanlar ya hep kazananlardır ya da gerçek vurdumduymazlar…)

Continue reading “Gerçek, erdem, yaşam, vb.”

Ellinci yazı

Nedenini bilmiyorum, ellinci yazının bir öz—hesaplaşma yazısı olması gerekli göründü. Belki, bir zamanlar ’bu işi en fazla elliye dek götürürüm’ dediğim, pranga mahkûmu gibi hafta saydığım için. Yazmak, kendi tarihini yaratmaksa, kilometre taşlarının ayrı bir çekiciliği var. Eleştiride hedef, ’öz’ ise genellikle sonuç, tam isabet karavana! Özeleştirinin yetersizlik hakkı talebi olduğunun da bilincindeyim. (”Hiçbir şey tam, hiçbir şey kusurlu değildir.”)

Continue reading “Ellinci yazı”

Acımasızlığın Evrensel Tarihi

Bu çığırtkan başlıktan vazgeçip üç diyaloğu bir arada tutan ipi kesmek, kolyeden saçılan boncuklar gibi dağılmalarına izin vermek daha iyi olurdu belki. Ait oldukları yere, kaosun hüküm sürdüğü gerçekliğe geri göndermek…
(Ötekinin yaşamı, göçmenlerini aç bırakmayan, ama vatandaşlık tanımayan bir ülke gibidir.)

I. Diyalog: ’Davetsiz’ tanığı olduğum ilk konuşma, son Kurban Bayramı’nda, Beyoğlu’nda geçti. Kişiler 25 yaşlarında, takım elbiseli, önemli bir olaya hazırlanmış gibiydiler. Dikkatimi çeken, yüksek sesle, pervasızca yinelenen ’silah’ sözcüğü…
— Yani, işte, silahın yerini hemen söyleseydi!
— Boşu boşuna yıprattı kendini. İki ayak parmağına mal oldu ona.
— Adresleri de nasıl verdi, hepsini.
— Parmakları kırılmadan verseydi de bizi arife gecesi yormasaydı…

Continue reading “Acımasızlığın Evrensel Tarihi”

Biz aşkı çok sevmiştik

Özellikle aradıkları bir fırsat değildi, ama gene de bir fırsattı: Barın, sokağa bakan, küçük ve yalıtılmış bölmesindeki tek masa boştu. Üstelik cumartesi, sinema saati olmasına rağmen.
Beyaz şarap ısmarlayan iki adam, az önce izledikleri filmin çabuk fakat son derece yetkin bir değerlendirmesine girişmişlerdi. Çözümlemeleri derin, zekice, profesyonelceydi, görüşleri tıpatıp birbirine uyuyordu. İkisi de ciddi, kendinden emin insanlardı, özgüvenlerinin bedelini ödediklerine inanırlardı. Sürüden yalıtılmışlığın verdiği ince gurur, farkında olmasalar da, tüm davranışlarına sinmişti.

Continue reading “Biz aşkı çok sevmiştik”