Es ist die Stadt der Massaker, der öffentlichen Hinrichtungen, der Meningitis und Aidsepidemien«, sagt die junge Özgür über Rio de Janeiro. Sie hat ihr Studium in Istanbul abgebrochen, um in der Fremde sich selbst zu finden. In Rios Künstlerviertel Santa Teresa kommt sie in einem Raum unter, »so schmal und lang wie ein Trog«. Sie gibt Englischunterricht, scheitert aber an der fehlenden Zahlungsmoral ihrer Arbeitgeber. So driftet sie ab in ein Vagabundendasein, aus dem sie nicht mehr herausfindet. Ihre moralischen Wertvorstellungen fallen wie ein Kartenhaus zusammen. Angesichts grausamster Armut und der täglichen Kriminalität wird sie auch bereit zur Gewalt und sucht sich zugleich auf ihre Religiosität zu besinnen. Özgür ist sich der stetigen Selbstzerstörung schon bewusst, kann die Stadt indes nicht eher verlassen, bis sie diese wirklich verstanden hat und somit auch sich selbst.
Da entschließt sie sich, einen Roman zu schreiben: Obwohl sie spürt, dass Rio zu erfassen »dem Versuch gleichkäme, in einem Regenwald voller giftiger Sträucher, Krokodile und Anakondas den Spuren eines äußerst raffinierten Raubvogels folgen zu wollen.« »Die Stadt der roten Pelerine« war geboren und somit der »Roman im Roman«. Man liest zunächst zwei nebeneinanderstehende Geschichten, zwischen denen die Grenzen immer fließender werden. Fiktion und Realität Traum und Wirklichkeit entwickeln sich zu zwei sich ergänzenden Erzählsträngen. Wenn in der Rahmenhandlung Özgür die
Hauptfigur ist, so transformiert die Protagonistin Ö. in »Die Stadt der roten Pelerine« die Erlebnisse von Özgür literarisch zu einer Art Reisebe richt. Leben und Tod, Liebe und Zerstörung, die Leidenschaft des Tanzens in afro brasilianischen Rhythmen, die Weiblichkeit der brasilianischen Mulattinen oder theoretische Überlegungen über das Verfassen eines Romans werden von Ö. reflektiert.
Der 1967 in Istanbul geborenen Ash Erdogan gelingt es mit ihrem Werk, das erstmals 1998 in der Türkei erschien, brasilianisches Großstadtmilieu einzufangen, welches sie gnadenlos aus der Perspektive einer sensiblen jungen Frau beschreibt. Hervorzuheben ist das überwältigende sprachliche Geschick der Informatikerin und Physikerin, Dinge in einer wortgewaltigen Sprache zu beschreiben, was sie zweifellos als talentierte Erzählerin auszeichnet. By Ute Evers
Von hüben nach drüben
Ein Fremdwort scheint „Schwellenangst“ für die türkische Schriftstellerin Asli Erdogan zu sein. Erst arbeitete die studierte Physikerin und Informatikerin im Schweizer Kernforschungszentrum CERN, dann ging sie nach Brasilien, wo sie den Roman Die Stadt mit der roten Pelerine (Unionsverlag) schrieb. By Steffen Richter
https://www.tagesspiegel.de/kultur/schreib-waren-von-hueben-nach-drueben/1185762.html
Ohne Geld in Rio
Was macht eine Türkin in Rio? Endlich ist sie frei zugleich isoliert. Sie verfällt der Stadt und verfällt in ihr. Beeindruckend: „Die Stadt mit der roten Pelerine“ von Asli Erdogan. By Barbara Frischmuth
Soft Skull Aslı Erdoğanı seçti
Geçen yıl En Yaratıcı Bağımsız Yayıncı (2006 Miriam Bass) Ödülünü kazanan Soft Skull Yayınevi, ilk kez bir Türk yazarı, Aslı Erdoğan’ı yayımladı.
Geçen yıl En Yaratıcı Bağımsız Yayıncı (2006 Miriam Bass) Ödülünü kazanan Soft Skull Yayınevi, ilk kez bir Türk yazarı, Aslı Erdoğanı yayımladı. Cesur ve yenilikçi yaklaşımıyla tanınan yayınevi, ABD’de çeviri edebiyata olan ilgisizliği kırmayı hedeflerinden biri belirleyerek, Lire dergisinin Geleceğin 50 Yazarı arasında gösterdiği Aslı Erdoğan’ı ve Renaudot ödüllü Alain Mabanckouyu bünyesine kattı. Amy Spengler çevirisiyle ekimde yayımlanan Kırmızı Pelerinli Kent’e övgüler alıyor. WASHİNGTON
Ingen kommer undan
Jag kommer att tänka på detta när jag läser den turkiska författaren Asli Erdogans mest omtalade roman ”The City in Crimson Cloak”, som nu kommit i engelsk översättning. Den handlar om en ung kvinna från Istanbul som under en tid bosatt sig i Rio de Janeiro, där hon febrigt rör sig allt närmare ett sammanbrott.

